SSN translation quality
I’ve been reading novels here since CD, and am deeply impressed by the quality this site provides, especially compared to qidian. I’ve picked up SSN after finishing WMW and was shocked. There are so many mistakes that it reads like it was TL’ed by a 12 year old whose english is a second language. How is this tolerated? Even qidian has higher standarts for translators. I know what a typo is and usually 1 or 2 mistakes don’t even make me frown. But a single chapter of SSN has way over 10 mistakes. An example from chapter 4: “He tried various method, but he was able activate the Achievement Shop through an activation word.”. This is simply terrible. I want to add another example from chapter 3, when MC was looking for a recall stone, he figured, maybe monsters can drop it, so he checked their bodies and found no BLOODSTONE. The bloodstone just appears out of the blue, a random word, hence why SSN reads EXACTLY like MTL. I don’t mean to be rude, but I can’t hell but feel apalled, that this “thing” is published on Wuxiaworld.